Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
仰望 神求憐恤
123:1
(上行之詩。)坐在天上的主啊,我向你舉目。 [NASB] To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens!
123:2
看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華我們的神,直到他憐憫我們。 [NASB] Behold, as the eyes of servants {look} to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyes {look} to the LORD our God, Until He is gracious to us.
123:3
耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們!因為我們被藐視,已到極處。 [NASB] Be gracious to us, O LORD, be gracious to us, For we are greatly filled with contempt.
123:4
我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視,已到極處。 [NASB] Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, {And} with the contempt of the proud.
New American Standard Bible (NASB) Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation. For Permission To Quote information visit www.lockman.org