Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
被擄在巴比倫者的哀嘆
137:1
我們曾在巴比倫的河邊坐下,一追想錫安就哭了。 [NASB] By the rivers of Babylon, There we sat down and wept, When we remembered Zion.
137:2
我們把琴掛在那裏的柳樹上; [NASB] Upon the willows in the midst of it We hung our harps.
137:3
因為在那裏,擄掠我們的要我們唱歌,搶奪我們的要我們作樂,說:給我們唱一首錫安歌吧! [NASB] For there our captors demanded of us songs, And our tormentors mirth, {saying,} "Sing us one of the songs of Zion."
137:4
我們怎能在外邦唱耶和華的歌呢? [NASB] How can we sing the LORD'S song In a foreign land?
137:5
耶路撒冷啊,我若忘記你,情願我的右手忘記技巧! [NASB] If I forget you, O Jerusalem, May my right hand forget {her skill.}
137:6
我若不記念你,若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的,情願我的舌頭貼於上膛! [NASB] May my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy.
137:7
耶路撒冷遭難的日子,以東人說:拆毀!拆毀!直拆到根基!耶和華啊,求你記念這仇! [NASB] Remember, O LORD, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, "Raze it, raze it To its very foundation."
137:8
將要被滅的巴比倫城啊(城:原文是女子),報復你像你待我們的,那人便為有福! [NASB] O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us.
137:9
拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福! [NASB] How blessed will be the one who seizes and dashes your little ones Against the rock.
New American Standard Bible (NASB) Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation. For Permission To Quote information visit www.lockman.org