聖經版本:
中文和合本(UNV)中文和合本串珠(UNB)呂振中譯本(LUV)新國際版本(NIV)
新美國標準本(NASB)簡易英文譯本(BBE)英王欽定譯本(KJV)美國標準譯本(ASV)
環球英文聖經(WEB)Young原意譯本(YLT)DARBY譯本(DARBY)英文標準版(ESV)
信息本聖經(MSG)擴大版聖經(AMP)新英王欽定譯本(NKJ) 

查閱聖經經節 : (例如:詩篇22:16-20、撒上 11:1-12:5、Genesis 1:1、PS 119:1~10 …等等)
選擇閱讀書卷 : 章、第章、第
顯示字型大小:
經文呈現方式:

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

52:1-9

  
 
誦讀 詩篇 第52章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
嘆惡人休要自誇
52:1 (以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。)勇士啊,你為何以作惡自誇?神的慈愛是常存的。
[NASB] Why do you boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God {endures} all day long.
52:2 你的舌頭邪惡詭詐,好像剃頭刀,快利傷人。
[NASB] Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, O worker of deceit.
52:3 你愛惡勝似愛善,又愛說謊,不愛說公義。(細拉)
[NASB] You love evil more than good, Falsehood more than speaking what is right. Selah.
52:4 詭詐的舌頭啊,你愛說一切毀滅的話!
[NASB] You love all words that devour, O deceitful tongue.
52:5 神也要毀滅你,直到永遠;他要把你拿去,從你的帳棚中抽出,從活人之地將你拔出。(細拉)
[NASB] But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from {your} tent, And uproot you from the land of the living. Selah.
52:6 義人要看見而懼怕,並要笑他,
[NASB] The righteous will see and fear, And will laugh at him, {saying,}
52:7 說:看哪,這就是那不以神為他力量的人,只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
[NASB] "Behold, the man who would not make God his refuge, But trusted in the abundance of his riches {And} was strong in his {evil} desire."
52:8 至於我,就像神殿中的青橄欖樹;我永永遠遠倚靠神的慈愛。
[NASB] But as for me, I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the lovingkindness of God forever and ever.
52:9 我要稱謝你,直到永遠,因為你行了這事。我也要在你聖民面前仰望你的名;這名本為美好。
[NASB] I will give You thanks forever, because You have done {it,} And I will wait on Your name, for {it is} good, in the presence of Your godly ones.
 

New American Standard Bible (NASB)
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved
The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.
For Permission To Quote information visit www.lockman.org

   Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry