聖經版本:
中文和合本(UNV)中文和合本串珠(UNB)呂振中譯本(LUV)新國際版本(NIV)
新美國標準本(NASB)簡易英文譯本(BBE)英王欽定譯本(KJV)美國標準譯本(ASV)
環球英文聖經(WEB)Young原意譯本(YLT)DARBY譯本(DARBY)英文標準版(ESV)
信息本聖經(MSG)擴大版聖經(AMP)新英王欽定譯本(NKJ) 

查閱聖經經節 : (例如:詩篇22:16-20、撒上 11:1-12:5、Genesis 1:1、PS 119:1~10 …等等)
選擇閱讀書卷 : 章、第章、第
顯示字型大小:
經文呈現方式:

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

7:1-17

  
 
誦讀 詩篇 第7章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
按己的義施行義報
7:1 (大衛指著便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。)耶和華我的神啊,我投靠你!求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
[NASB] O LORD my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me,
7:2 恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,無人搭救。
[NASB] Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.
7:3 耶和華我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手堙A
[NASB] O LORD my God, if I have done this, If there is injustice in my hands,
7:4 我若以惡報那與我交好的人,連那無故與我為敵的,我也救了他,
[NASB] If I have rewarded evil to my friend, Or have plundered him who without cause was my adversary,
7:5 就任憑仇敵追趕我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。(細拉)
[NASB] Let the enemy pursue my soul and overtake {it;} And let him trample my life down to the ground And lay my glory in the dust. Selah.
7:6 耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒!求你為我興起!你已經命定施行審判!
[NASB] Arise, O LORD, in Your anger; Lift up Yourself against the rage of my adversaries, And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.
7:7 願眾民的會環繞你!願你從其上歸於高位!
[NASB] Let the assembly of the peoples encompass You, And over them return on high.
7:8 耶和華向眾民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
[NASB] The LORD judges the peoples; Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.
7:9 願惡人的惡斷絕!願你堅立義人!因為公義的神察驗人的心腸肺腑。
[NASB] O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God tries the hearts and minds.
7:10 神是我的盾牌;他拯救心堨羲蔽漱H。
[NASB] My shield is with God, Who saves the upright in heart.
7:11 神是公義的審判者,又是天天向惡人發怒的神。
[NASB] God is a righteous judge, And a God who has indignation every day.
7:12 若有人不回頭,他的刀必磨快,弓必上弦,預備妥當了。
[NASB] If a man does not repent, He will sharpen His sword; He has bent His bow and made it ready.
7:13 他也預備了殺人的器械;他所射的是火箭。
[NASB] He has also prepared for Himself deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.
7:14 試看惡人因奸惡而劬勞,所懷的是毒害,所生的是虛假。
[NASB] Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.
7:15 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱堙C
[NASB] He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.
7:16 他的毒害必臨到他自己的頭上;他的強暴必落到他自己的腦袋上。
[NASB] His mischief will return upon his own head, And his violence will descend upon his own pate.
7:17 我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌耶和華至高者的名。
[NASB] I will give thanks to the LORD according to His righteousness And will sing praise to the name of the LORD Most High.
 

New American Standard Bible (NASB)
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved
The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.
For Permission To Quote information visit www.lockman.org

   Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry