聖經版本:
中文和合本(UNV)中文和合本串珠(UNB)呂振中譯本(LUV)新國際版本(NIV)
新美國標準本(NASB)簡易英文譯本(BBE)英王欽定譯本(KJV)美國標準譯本(ASV)
環球英文聖經(WEB)Young原意譯本(YLT)DARBY譯本(DARBY)英文標準版(ESV)
信息本聖經(MSG)擴大版聖經(AMP)新英王欽定譯本(NKJ) 

查閱聖經經節 : (例如:詩篇22:16-20、撒上 11:1-12:5、Genesis 1:1、PS 119:1~10 …等等)
選擇閱讀書卷 : 章、第章、第
顯示字型大小:
經文呈現方式:

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

77:1-20

  
 
誦讀 詩篇 第77章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
遭難時思想 神古時作為
77:1 (亞薩的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。)我要向神發聲呼求;我向神發聲,他必留心聽我。
[NASB] My voice {rises} to God, and I will cry aloud; My voice {rises} to God, and He will hear me.
77:2 我在患難之日尋求主;我在夜間不住地舉手禱告;我的心不肯受安慰。
[NASB] In the day of my trouble I sought the Lord; In the night my hand was stretched out without weariness; My soul refused to be comforted.
77:3 我想念神,就煩燥不安;我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉)
[NASB] {When} I remember God, then I am disturbed; {When} I sigh, then my spirit grows faint. Selah.
77:4 你叫我不能閉眼;我煩亂不安,甚至不能說話。
[NASB] You have held my eyelids {open;} I am so troubled that I cannot speak.
77:5 我追想古時之日,上古之年。
[NASB] I have considered the days of old, The years of long ago.
77:6 我想起我夜間的歌曲,捫心自問;我心堣]仔細省察。
[NASB] I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:
77:7 難道主要永遠丟棄我,不再施恩麼?
[NASB] Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
77:8 難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄麼?
[NASB] Has His lovingkindness ceased forever? Has {His} promise come to an end forever?
77:9 難道神忘記開恩,因發怒就止住他的慈悲麼?(細拉)
[NASB] Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah.
77:10 我便說:這是我的懦弱,但我要追念至高者顯出右手之年代。
[NASB] Then I said, "It is my grief, That the right hand of the Most High has changed."
77:11 我要提說耶和華所行的;我要記念你古時的奇事。
[NASB] I shall remember the deeds of the LORD; Surely I will remember Your wonders of old.
77:12 我也要思想你的經營,默念你的作為。
[NASB] I will meditate on all Your work And muse on Your deeds.
77:13 神啊,你的作為是潔淨的;有何神大如神呢?
[NASB] Your way, O God, is holy; What god is great like our God?
77:14 你是行奇事的神;你曾在列邦中彰顯你的能力。
[NASB] You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples.
77:15 你曾用你的膀臂贖了你的民,就是雅各和約瑟的子孫。(細拉)
[NASB] You have by Your power redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
77:16 神啊,諸水見你,一見就都驚惶;深淵也都戰抖。
[NASB] The waters saw You, O God; The waters saw You, they were in anguish; The deeps also trembled.
77:17 雲中倒出水來;天空發出響聲;你的箭也飛行四方。
[NASB] The clouds poured out water; The skies gave forth a sound; Your arrows flashed here and there.
77:18 你的雷聲在旋風中;電光照亮世界;大地戰抖震動。
[NASB] The sound of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook.
77:19 你的道在海中;你的路在大水中;你的腳蹤無人知道。
[NASB] Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints may not be known.
77:20 你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好像羊群一般。
[NASB] You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.
 

New American Standard Bible (NASB)
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved
The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.
For Permission To Quote information visit www.lockman.org

   Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry