聖經版本:
中文和合本(UNV)中文和合本串珠(UNB)呂振中譯本(LUV)新國際版本(NIV)
新美國標準本(NASB)簡易英文譯本(BBE)英王欽定譯本(KJV)美國標準譯本(ASV)
環球英文聖經(WEB)Young原意譯本(YLT)DARBY譯本(DARBY)英文標準版(ESV)
信息本聖經(MSG)擴大版聖經(AMP)新英王欽定譯本(NKJ) 

查閱聖經經節 : (例如:詩篇22:16-20、撒上 11:1-12:5、Genesis 1:1、PS 119:1~10 …等等)
選擇閱讀書卷 : 章、第章、第
顯示字型大小:
經文呈現方式:

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

84:1-12

  
 
誦讀 詩篇 第84章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
讚美聖殿為蒙福之所
84:1 (可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。)萬軍之耶和華啊,你的居所何等可愛!
[NASB] How lovely are Your dwelling places, O LORD of hosts!
84:2 我羨慕渴想耶和華的院宇;我的心腸,我的肉體向永生神呼籲(或作:歡呼)。
[NASB] My soul longed and even yearned for the courts of the LORD; My heart and my flesh sing for joy to the living God.
84:3 萬軍之耶和華我的王,我的神啊,在你祭壇那堙A麻雀為自己找著房屋,燕子為自己找著菢雛之窩。
[NASB] The bird also has found a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even Your altars, O LORD of hosts, My King and my God.
84:4 如此住在你殿中的便為有福!他們仍要讚美你。(細拉)
[NASB] How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You. Selah.
84:5 靠你有力量、心中想往錫安大道的,這人便為有福!
[NASB] How blessed is the man whose strength is in You, In whose heart are the highways {to Zion!}
84:6 他們經過「流淚谷」,叫這谷變為泉源之地;並有秋雨之福蓋滿了全谷。
[NASB] Passing through the valley of Baca they make it a spring; The early rain also covers it with blessings.
84:7 他們行走,力上加力,各人到錫安朝見神。
[NASB] They go from strength to strength, {Every one of them} appears before God in Zion.
居主殿宇的永受恩榮
84:8 耶和華萬軍之神啊,求你聽我的禱告!雅各的神啊,求你留心聽!(細拉)
[NASB] O LORD God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob! Selah.
84:9 神啊,你是我們的盾牌;求你垂顧觀看你受膏者的面!
[NASB] Behold our shield, O God, And look upon the face of Your anointed.
84:10 在你的院宇住一日,勝似在別處住千日;寧可在我神殿中看門,不願住在惡人的帳棚堙C
[NASB] For a day in Your courts is better than a thousand {outside.} I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.
84:11 因為耶和華神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。
[NASB] For the LORD God is a sun and shield; The LORD gives grace and glory; No good thing does He withhold from those who walk uprightly.
84:12 萬軍之耶和華啊,倚靠你的人便為有福!
[NASB] O LORD of hosts, How blessed is the man who trusts in You!
 

New American Standard Bible (NASB)
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved
The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.
For Permission To Quote information visit www.lockman.org

   Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry