聖經版本:
中文和合本(UNV)中文和合本串珠(UNB)呂振中譯本(LUV)新國際版本(NIV)
新美國標準本(NASB)簡易英文譯本(BBE)英王欽定譯本(KJV)美國標準譯本(ASV)
環球英文聖經(WEB)Young原意譯本(YLT)DARBY譯本(DARBY)英文標準版(ESV)
信息本聖經(MSG)擴大版聖經(AMP)新英王欽定譯本(NKJ) 

查閱聖經經節 : (例如:詩篇22:16-20、撒上 11:1-12:5、Genesis 1:1、PS 119:1~10 …等等)
選擇閱讀書卷 : 章、第章、第
顯示字型大小:
經文呈現方式:

詩篇(The Psalms)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150

96:1-13

  
 
誦讀 詩篇 第96章 (感謝好牧人網站提供和合本聖經誦讀)
勸人歌頌 神的尊榮和信實
96:1 你們要向耶和華唱新歌!全地都要向耶和華歌唱!
[NASB] Sing to the LORD a new song; Sing to the LORD, all the earth.
96:2 要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩!
[NASB] Sing to the LORD, bless His name; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.
96:3 在列邦中述說他的榮耀!在萬民中述說他的奇事!
[NASB] Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.
96:4 因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
[NASB] For great is the LORD and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
96:5 外邦的神都屬虛無;惟獨耶和華創造諸天。
[NASB] For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.
96:6 有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。
[NASB] Splendor and majesty are before Him, Strength and beauty are in His sanctuary.
96:7 民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華!
[NASB] Ascribe to the LORD, O families of the peoples, Ascribe to the LORD glory and strength.
96:8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
[NASB] Ascribe to the LORD the glory of His name; Bring an offering and come into His courts.
96:9 當以聖潔的(的:或作為)妝飾敬拜耶和華;全地要在他面前戰抖!
[NASB] Worship the LORD in holy attire; Tremble before Him, all the earth.
96:10 人在列邦中要說:耶和華作王!世界就堅定,不得動搖;他要按公正審判眾民。
[NASB] Say among the nations, "The LORD reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples with equity."
96:11 願天歡喜,願地快樂!願海和其中所充滿的澎湃!
[NASB] Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and all it contains;
96:12 願田和其中所有的都歡樂!那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
[NASB] Let the field exult, and all that is in it. Then all the trees of the forest will sing for joy
96:13 因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。
[NASB] Before the LORD, for He is coming, For He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness And the peoples in His faithfulness.
 

New American Standard Bible (NASB)
Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved
The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation.
For Permission To Quote information visit www.lockman.org

   Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry