Bookmark and Share   
 
传福音五戒(3/5)

范学德
9/26/2006


三戒满口的宗教术语,使听者不知所云。
  
我是基督徒,我应当有勇气传讲耶稣。耶稣是主,这是我在心里和口中都必须公开承认的。我原是一个背离了上帝的迷路之人。这是我谈到我自己时,必须老老实实地承认的;那是我的本来面目,我有义务见证耶稣来到世上,就是召像我这样的罪人认罪悔改的。

福音,这是独一无二的信仰,它有自己独特的语言,上帝基督圣灵,这样的词汇包含了我们信仰的核心,不能不讲,不然,我们所讲的一切,都是文不对题。耶稣是主,这是我们信仰的集中表述,世人是能听懂的,我们也该把它说明白。

但是,过了几年基督徒生活後,自己生命的基督化虽是步伐缓慢艰难,但口头上的基督教话语,却一套又一套的;并且,愈来愈习惯于用这套话语来表达自己的思想了。开口就是启示,称义,救赎,宝血,罪,罪人,得救,成圣,等等。在传福音中,也不考虑听众的理解接受程度,就把这些术语都搬出来,对他们进行基督教术语的狂轰烂炸。

听者不知所云,被这些术语弄得晕头转向。这实在是吓走或赶走听众的好办法。有位牧师把张口就来的基督教术语的传讲,戏称为圈外人听不懂的“属灵的黑话”。话也许重了点,却值得我深思。

记得自己才听到福音时,也害怕别人讲那一大套宗教行话,听不懂,心烦,又不愿在人前显得无知。现在,自己似乎已经忘记了自己的过去,也开始习惯于堆砌宗教行话的万里长城了,或者说,玩弄属灵黑话的游戏,这太可怕了。

怎麽可能想象我要告诉人家好消息,却使人不知消息何在呢?更可惜的是,华人中通行使用的合和本圣经,是本世纪初翻译的,有的话半文半白,有的句子别扭咬嘴,我们若是照本宣科,别人不仅不懂我们讲的是什麽意思,连我们讲的是那一门子的中文都怀疑了。 

所以我们要求主帮助我们,在传讲神的话语的过程中,渐渐地明白其中的深刻含义,并用当代中国人能够听明白的中文把它传布出去。因为神的话是让世人听的。两千年前的渔夫农夫都能听懂的话,今日的平民百姓也该能听明白。
  

相關訊息
传福音五戒(2/5)
創業者: 婦女成功的十秘訣
走向下一個十年的 “積極性思維
Fox Goes Christian
迎著下沉的夕陽