聖經版本:
中文和合本(UNV)中文和合本串珠(UNB)呂振中譯本(LUV)新國際版本(NIV)
新美國標準本(NASB)簡易英文譯本(BBE)英文欽定譯本(KJV)美國標準譯本(ASV)
環球英文聖經(WEB)Young原意譯本(YLT)DARBY譯本(DARBY) 

閱讀書卷 : 章、第章、第
顯示字型大小:
經文呈現方式:

約翰福音(John)

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

16:1-33

  
 
誦讀 約翰福音 第16章
16:1 「我已將這些事告訴你們,使你們不至於跌倒。
16:2 人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是事奉神。
16:3 他們這樣行,是因未曾認識父,也未曾認識我。
16:4 我將這事告訴你們,是叫你們到了時候可以想起我對你們說過了。」「我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們同在。
聖靈的工作
16:5 現今我往差我來的父那堨h,你們中間並沒有人問我:『你住那堨h?』
16:6 只因我將這事告訴你們,你們就滿心憂愁。
16:7 然而,我將真情告訴你們,我去是與你們有益的;我若不去,保惠師就不到你們這堥荂F我若去,就差他來。
16:8 他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。
16:9 為罪,是因他們不信我;
16:10 為義,是因我往父那堨h,你們就不再見我;
16:11 為審判,是因這世界的王受了審判。
16:12 「我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了(或作:不能領會)。
16:13 只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白(原文是進入)一切的真理;因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。
16:14 他要榮耀我,因為他要將受於我的告訴你們。
16:15 凡父所有的,都是我的;所以我說,他要將受於我的告訴你們。」
你們的憂愁要變為喜樂
16:16 「等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我。」
16:17 有幾個門徒就彼此說:「他對我們說:『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』;又說:『因我往父那堨h。』這是甚麼意思呢?」
16:18 門徒彼此說:「他說『等不多時』到底是甚麼意思呢?我們不明白他所說的話。」
16:19 耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問麼?
16:20 我實實在在地告訴你們,你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂;你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。
16:21 婦人生產的時候就憂愁,因為他的時候到了;既生了孩子,就不再記念那苦楚,因為歡喜世上生了一個人。
16:22 你們現在也是憂愁,但我要再見你們,你們的心就喜樂了;這喜樂也沒有人能奪去。
16:23 到那日,你們甚麼也就不問我了。我實實在在地告訴你們,你們若向父求甚麼,他必因我的名賜給你們。
16:24 向來你們沒有奉我的名求甚麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。」
16:25 「這些事,我是用比喻對你們說的;時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。
16:26 到那日,你們要奉我的名祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。
16:27 父自己愛你們;因為你們要經愛我,又信我是從父出來的。
16:28 我從父出來,到了世界;我又離開世界,往父那堨h。」
16:29 門徒說:「如今你是明說,並不用比喻了。
16:30 現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。」
16:31 耶穌說:「現在你們信麼?
16:32 看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。
16:33 我將這些事告訴你們,是要叫你們在我堶惘野郎w。在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。」
 
   Email: haomurenweb@hotmail.com Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry